Recensioni — 01/12/2017 at 19:01

L’âme maudite et condamnée de Caravage (Io, Caravaggio)

di
Share

«En effet il avait trouvé la peinture du peuple, la peinture qui peut être facilement comprise et jugée de tous, parce qu’elle donne à chaque chose toute la puissance d’expression qu’elle peut avoir dans la nature, et ne sacrifie jamais rien de la vérité entière des objets»

Gabriel Laviron, Le Salon (1834) pp. 19-20.

MILANO – Io, Caravaggio, vincitore del Festival d’Avignone 2010, è giunto alla 470esima replica. Il testo, rivisitato più volte negli ultimi anni, è andato in scena in Francia e in Marocco prima di arrivare in Italia. Il regista e interprete Cesare Capitani per la stesura del testo si è ispirato al romanzo “La corsa all’abisso” di Dominique Fernandez che ripercorre la vita del celebre pittore Michelangelo Merisi: Caravaggio!

Il 23 novembre 2017 Lo spettacolo è andato in scena in lingua francese nello spazio ridotto del Cafè Rouge al Teatro Franco Parenti. Viaggi, prostitute, cardinali, prigionìe, perversioni, inquisizioni, e una condanna a morte per omicidio. Questa è la vita che Cesare Capitani racconta nei panni di Caravaggio rivolgendosi direttamente al pubblico in una serie di dialoghi e descrizioni. Accanto a lui, la figura femminile di Laetitia Favart che senza maschere interpreta Anna, Adriana, poi Mario, Giovan Battista e, con semplici fermi immagine, anche i modelli di alcuni dipinti rappresentati: La Vocazione di San Matteo, Sacrificio di Isacco, La morte della Vergine, Amor vincit omnia fino al Ragazzo che monda una frutta. Nella pièce, il temperamento ribelle dell’artista è emerso con poca intensità. La scena è vuota e i soli oggetti presenti sono due sedili neutri a forma di cubo che svolgono la loro funzione. Il contrasto di luci e ombre converge probabilmente con lo stile rinascimentale “caravaggesco” per cui lo sfondo è posto in secondo piano rispetto agli oggetti: un aspetto che in questa messinscena è stato scarsamente valorizzato. I personaggi, indossano abiti seicenteschi ed un mantello nero è utilizzato dagli attori per simboleggiare personaggi aristocratici, dai cardinali agli uomini di potere. Lo stesso mantello restituisce un’aura di misticismo e potenza se indossato da Caravaggio.

Le musiche, da Monteverdi a Caccini, sono intonate a cappella dall’attrice e legano le vicende. Infatti la narrazione episodica degli eventi è molto forte, mentre lo spettacolo manca di omogeneità sul piano scenografico per cui serve guardare molto bene per emozionarsi.

Assistere allo spettacolo nella lingua che ha dato i natali alla pièce significa guardare anche filologicamente ad un testo messo in scesa da sette anni e riadattato con il mutare, anno dopo anno, delle esigenze spettacolari. Negli occhi di Cesare Capitani è celato un sentimento di rabbia che appare come un’ostentata ricostruzione dell’anima dannata e condannata dell’artista. Nello sguardo di Laetitia, invece, emerge un’artificiosa attesa che la fa apparire come un mero supporto al partner Cesare Capitani. Soltanto in alcune occasioni la figura di questa donna si trasforma in “angelo salvifico” che accompagna il pittore e in “diavolo maligno” che nella scena finale sceglierà di ucciderlo poco prima del buio. Scena dopo scena, i dialoghi si consumano ma spesso tendono a scivolare senza essere assorbiti del tutto in quei 75 minuti che separano l’entrata del pubblico e gli applausi finali.

Io, Caravaggio (Moi, Caravaggio)

Di Cesare Capitani

Ispirato al romanzo di Dominique Fernandez La Course à l’abîme (Ed. Grasset)

Con Cesare Capitani e Laetitia Favart

Produzione Prisma

Visto  al Cafè Rouge al Teatro Franco Parenti il 23 novembre 2017


MILANO – Gagnant au Festival d’Avignon en 2010, Moi, Caravage est arrivé à la 470ème place. Modifiée plusieurs fois ces dernières années, la pièce a été jouée en France et au Maroc, avant d’arriver en Italie. Le metteur en scène et l’interprète, Cesare Capitani, qui a écrit les dialogues de la pièce s’est inspiré du roman de Dominique Fernandez “La course à l’abîme” qui retrace la vie du célèbre peintre Michelangelo Merisi dit le Caravage. Le 23 novembre 2017 la pièce a été jouée en français dans la toute petite salle du Café Rouge au Théâtre Franco Parenti. Voyages, prostituées, cardinaux, détentions, inquisitions et une condamnation à mort pour meurtre. Telle est la vie que Cesare Capitani décrit dans la peau de Caravage. L’acteur s’adresse directement au public en mêlant dialogue et description. À côté de lui, une actrice sans masque (Laetitia Favart) interprète Anna, Adriana, puis Mario, Giovan Battista et, par image fixe, elle interprète également les modèles des tableaux représentés notamment : La Vocation de Saint Matthieu, Le Sacrifice d’Isaac, Amor vincit omnia, Garçon pelant un fruit et d’autres. Dans la pièce, l’artiste laisse peu apparaitre sa révolte. La scène est vide et seuls deux sièges neutres cubiques sont présents. Le jeu d’ombre et de lumière va de pair avec le style renaissance de l’artiste, qui dans cette mise en scène n’a pas privilégié le décor.

Le choix du metteur en scène fait très certainement écho au courant « caravaggesca ». En effet, l’arrière-plan est mis au second plan par rapport aux objets. Les acteurs portent des costumes du XVIIème siècle ainsi qu’une cape noire symbole de l’aristocratie (comme les cardinaux et les hommes de pouvoir). Cet accoutrement donner une ambiance mystique et du pouvoir aux personnages : tel est le cas de Caravage. Les musiques, de Monteverdi en passant par Caccini, lie les événements et sont entonnées a cappella par l’actrice.

Le spectacle manque toutefois d’homogénéité au niveau de la mise en scène cela est dû au récit de l’événement, qu’il est nécessaire de bien observer pour s’enthousiasmer dessus. Voir ce spectacle dans la langue d’origine signifie regarder aussi d’un point de vue philologique le texte qui pendant sept ans ont été rejoués. Au début de la pièce, sa cache dans les yeux de Cesare Capitani un sentiment de colère peu efficace. En revanche, comme le montre l’expression de son visage, Laetitia est montrée comme en attende ou en soutien de Cesare Capitani.

En l’espace d’un instant, elle s’est métamorphosée en “ange salvateur” qui l’accompagnant ainsi l’artiste dans ces voyages et “diable malin” qu’il choisira de le tuer, dans la scène finale, at the dernier scène un moment avant le noir. Au fil de la pièce, les dialogues s’enchaînent pendant 75 minutes mais entre l’arrivée du public et les applaudissements finaux, ils ne restent pas moins présents dans nos cœurs.

Share

Comments are closed.